|
|
<=
retour
Grand-Duché de
Luxembourg
Une
nouvelle publication : Un manuel d'apprentissage de la langue
luxembourgeoise ! Il s'intitule : Lëtzebuerger
fir all Dag
NOUVEAU
MANUEL DE LUXEMBOURGEOIS
Un livre axé sur la pratique au quotidien
Les quelque quatre cents adultes suivant les cours de luxembourgeois au
centre de langues ont cette année un nouveau manuel: Lëtzebuerger fir
all Dag. Finie la méthode classique, avec ses listes de vocabulaires
et ses leçons de grammaire un rien rébarbatives, place à la
communication. Celle de tous les jours, qui permettra aux apprenants
d'entrer rapidement en contact avec les Luxembourgeois et les résidents
du pays, qu'ils viennent de pays francophones ou germanophones. Le livre,
sorti il y a quinze jours dans les librairies, a été présenté hier, de
même que son livre d'exercices, toujours en cours d'impression.
Un ouvrage très coloré, multipliant les photos, illustrations, extraits
de journaux, et textes sur les situations de tous les jours. Se présenter,
commander au restaurant, réserver ses vacances... ces mots du quotidien
font l'objet de petits dialogues, enregistrés sur CD, histoire de garder
le luxembourgeois dans l'oreille. "Nous voulions un manuel vivant,
intéressant, coloré. Il s'agissait d'amener les gens à la réalité
luxembourgeoise aussi simplement que possible, pas d'apprendre à écrire
la langue parfaitement", explique Guy Bentner, directeur du
centre de langues. A chaque page, l'apprenant est invité à parler,
s'exprimer sur ce qu'il voit. Et tant pis si on se trompe, c'est comme
cela qu'on progresse!
La suite en
septembre 2001
Travail de titan,
la réalisation du manuel a mobilisé l'énergie d'une équipe de cinq
enseignants, sous la houlette d'Inès Quaring, professeur d'allemand et
coordinatrice du projet. L'équipe a d'ailleurs été chaleureusement félicitée
par Anne Brasseur, ministre de l'Education nationale, heureuse de disposer
ainsi d'un "manuel bien structuré, qui reflète la démarche de
l'Education nationale vis-à-vis de notre langue. Ce manuel est agréable,
pas rébarbatif, il rend le luxembourgeois accessible", a indiqué
la ministre.
Et ce n'est qu'un début: un deuxième tome, qui abordera les phrases
complexes, est annoncé pour septembre 2001. Il sera suivi d'un troisième
manuel. Objectif: parler couramment le luxemburgeois au bout de dix-huit
mois. A noter que dans le cadre des accords de coopération transfrontalière
de Karlsruhe, des conventions ont été passées avec des communes
lorraines, des écoles de Sarre, de Rhénanie-Palatinat ou de la Province
du Luxembourg belge pour l'utilisation du manuel.
Chez les adultes, la demande de cours est telle que le nombre
d'enseignants ne suit plus. Et le ministère réfléchit déjà à d'éventuels
cours sur Internet, mais le coût est tel qu'il va falloir trouver des
partenariats à l'étranger...
(Républicain
Lorrain - 25.10.2000)
|
|